write me jazzy, fuck me hard

村上春樹新作《東京奇譚集》,我待了一會熱潮後,才讀國內大陸翻譯版。依舊是那位譯者,保持了譯的水平,可譯序一次比一次長,欠了五、六年前的謙虛。吹雪大兄(我慣稱他為「村上吹雪」)還是他媽的爵士,當massachusetts 某大學的駐校作家,某晚意不適,聽了一場曾和j.j. johnson 合作的tommy flanagan的現場鍵盤演奏。massachusetts 令我想起本部在此地的wellesley 以至其餘的「七姐妹」 (seven sisters),不知他會否曾經看上幾個寫作工作坊中小嬌小妙。
我對那些駐校作家藝術家都有種不解的敵意:嘻哈一課、主義一箕,卻比田外路堰拾穗碎的小嘍囉差不多,四肢不勤,掇公家勞動的成果。老一輩或不中用的年輕一輩「作家」或「藝術家」,充斥學界,可美國還有一團有種的年青導演,厭倦本土行之多年的工作坊教學方式,用電影揭穿那偽術的真面目。

像極《東京奇譚集》第一章自述的村上 (from "storytelling")

我們的集體記憶:被逼創意寫作工作坊的setting(from "storytelling")
奇葩todd solondz 的"storytelling",反思敘事之餘,大玩反對美國的多元\政治正確文化:惡俗的同性戀、種族、殘障維權分子,並醜化那駐校的黑人作家,寫他成一個嗜權癖、喜與工作坊中女生上床的作家,釣獵場所正是大學小城的那種有爵士樂手現場秀的俱樂部。

你給我幹一場,我給你提名參加比賽,deal or not deal. (from "blue car")
另一個討伐中堅是karen moncrieff,曾是電視劇"six feet under"第一季首集的導演,其電影處女作"blue car",駐校詩人偽善的幫助學生參加詩歌比賽,卻實為上床,並寫其也是變態之徒,最後女學生不甘受辱,比賽當天上台朗讀一首寫詩人劣行的詩,那詩人正是演"good night and good luck"得威尼斯影展最佳男主角的david strathairn.

藝術家都愛坐上桌子。(from "ghost world")

oh, i miss my classmates from mcs! 還記得薛海皮用衛生巾講女性主義的artwork 嗎?(from "art school confidential")
曾為"newyorker"供稿的美國地下漫畫家daniel clowes,他本身和todd solondz 相熟外,亦曾寫作不少故事,並改編為電影,"ghost world" 和 "art school confidential",他在一次訪問中,談了他很強烈討厭媚俗的想法:
Q: Will it turn people off of art school or make them want to enroll immediately?
A: My guess is that parents will see the film and think, "Thank god, now my kids won't go." And kids will see the film and think, "I can't wait to go!"
Q: If you had to do it all over again, would you go?
A: The great thing about art school is that I met people that I had an absolute kinship with. Everybody who is an outsider in their little town in Ohio can go meet a similar outsider who grew up in Oklahoma. They literally have the exact same tastes … enough so that we can teach each other about things and sort of respond to each other in ways that we always wanted somebody to respond. Until then, I just felt very isolated. So I would recommend it for that reason.
最後,不得不提"six feet under" 的製作團隊,他們表現電視史上對工作坊和藝校拒斥的最大力量。
當然,吹雪每回寫爵士樂都把爵士樂的氣韻敗壞了,至少今回,他把我鍾愛 "star-crossed lovers" 寫俗了:寫俗的不單是 duke ellington,還有公爵寫此曲紀念的莎翁。

2 Comments:
have you watched the latest movie of todd's? chinese translation is something like 'art school killing notebook'.
I would like to delete this comment but not successful. Pls help to delete. Tks.
Post a Comment
<< Home